Le nouchi recourt aux temps du français pour expriner leurs actions dans le temps, disons pour conjuguer ses verbes. Les temps de prédilection sont de l’indicatif : le présent, l’imparfait, le passé composé et le plus-que-parfait. L’expression du futur se fait par l’emploi du futur proche : avec le verbe « aller » du français.
Les verbes du nouchi peuvent être classés en deux groupes :
- Les verbes d’origine française
- Les verbes des autres langues (ou origines)
En écrivant le nouchi, voilà ce qui est proposé concernant la conjugaison des verbes.
4.1. Le présent de l’indicatif
Les verbes d’origine française | Les verbes des autres langues |
.se conjuguent comme en français |
.se conjuguent par l’usage simple du verbe en question : il reste invariable |
Exemple :
Verbe du français : Manjé
je manj "je mange"
tu manj "tu anges"
il/ êl manj "il/elle mange"
nou ? "nous mangeons"[1]
vou ? "vous mangez"
ils/ êls manj "ils/ elles mangent"
Verbe d’origine inconnue : Daba "manger"
je daba "je mange"
tu daba "tu anges"
il/ êl daba "il/elle mange"
nou ? "nous mangeons"
vou ? "vous mangez"
ils/ êls daba "ils/ elles mangent"
4.2. L’imparfait de l’indicatif
Les verbes d’origine française | Les verbes des autres langues |
.se conjuguent comme en français |
.se conjuguent comme les verbes du 2ème groupe du français |
Exemple :
Verbe du français : Manjé
je manjê "je mangeais"
tu manjê "tu mangeais"
il/ êl manjê "il / elle mangeait"
nou ? "nous mangions"
vou ? "vous mangiez"
ils/ êls manjê "ils/elles mangeaient"
Verbe d’origine inconnue : Daba "manger"
je dabassê "je mangeais"
tu dabassê "tu mangeais"
il/ êl dabassê "il / elle mangeait"
nou ? "nous mangions"
vou ? "vous mangiez"
ils/ êls dabassê "ils/elles mangeaient"
La conjugaison à la 1ère pers. et à la 2ème pers. du pluriel de l’imparfait (de l’indicatif) ne se fait pas comme en français. Constructions que les locuteurs trouvent un peu trop soutenues. Le pronom de la 1èrepers. du pluriel est remplacé par le pronom « on » ou employé avec celui-ci. Quant à la conjugaison à la 2èmepers. du pluriel de l’imparfait, elle est faite avec l’expression « être en train de » (cf. Ex. 2) |
Exemples :
1- Nou on dabassê. "nous mangions"
2- Vou z’étié entrin de daba. "vous étiez en train de manger / vous mangiez"
4.3. Le passé composé de l’indicatif
Les verbes d’origine française | Les verbes des autres langues |
.se conjuguent comme en français |
.se conjuguent comme en français : en recourant à l’auxiliaire du français |
Exemple :
Verbe du français : Manjé
j’ê manjé "j’ai mangé"
tu a manjé "tu as mangé"
il/ êl a manjé il /elle a mangé"
nou z’avon manjé "nous avons mangé"
vou z’avé manjé "vous avez mangé"
ils/ êls z’on manjé "ils/ elles ont mangé"
Verbe d’origine inconnue : Daba "manger"
j’ê daba "j’ai mangé"
tu a daba "tu as mangé"
il/ êl a daba "il /elle a mangé"
nou z’avon daba "nous avons mangé"
vou z’avé daba "vous avez mangé"
ils/ êls z’onh daba "ils/ elles ont mangé"
4.4. Le plus-que-parfait
Les verbes d’origine française | Les verbes des autres langues |
.se conjuguent comme en français |
.se conjuguent comme en français : en recourant à l’auxiliaire du français |
Exemple :
Verbe d’origine française : Manjé
j’avê manjé "j’avais mangé"
tu avê manjé "tu avais mangé"
il/ êl avê manjé "il/ elle avait mangé"
nou z’avion ? "nous avions mangé"
vou avié ? "vous aviez mangé"
ils/ êls avê manjé "ils/elles avaient mangé"
Verbe d’origine inconnue : Daba "manger"
j’avê daba "j’avais mangé"
tu avê daba "tu avais mangé"
il/ êl avê daba "il/ elle avait mangé"
nou z’avion ? "nous avions mangé"
vou avié ? "vous aviez mangé"
ils/ êls avê daba "ils/elles avaient mangé"
4.5. Le futur proche
Les verbes d’origine française | Les verbes des autres langues |
.se conjuguent comme en français |
.se conjuguent comme en français : en recourant au verbe « aller » du français |
Exemple :
Verbe d’origine française : Manjé
je vê manjé "je vais manger"
tu va manjé "tu vas manger"
il/ êl va manjé "il/ elle va manger"
nou z’alon manjé "nous allons manger"
vou z’alé manjé "vous allez manger"
ils vonh manjé "ils/ elles vont manger"
Verbe d’origine inconnue : Daba "manger"
je vê daba "je vais manger"
tu va daba "tu vas manger"
il/ êl va daba "il/ elle va manger"
nou z’alon daba "nous allons manger"
vou z’alé daba "vous allez manger"
ils von daba "ils/ elles vont manger"
Le verbe conjugué en nouchi, autre que celui d’origine française, reste invariable, sauf à l’imparfait de l’indicatif. Les temps composés sont conjugués à l’aide des auxiliaires du français, même avec l’auxiliaire être. |
Exemples :
Verbe d’origine inconnue : Zango "habiller"
je swi zango "je suis habillé"
tu ê zango "tu es habillé"
il/ êl ê zango "il/ elle est habillé(e)"
nou sôm zango "nous sommes habillés"
vou z’êtt zango "vous êtes habillés"
ils sonh zango "ils/ elles sont habillées"